No exact translation found for استقصاء سياسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic استقصاء سياسي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une étude des racines économiques, culturelles et politiques de l'esclavage dans le vieux Sud: de 1619 à 1865."
    الإقتصادية) ، العبودية جذور في إستقصاء والسياسية الثقافية القديم الجنوب في 1865 إلى 1619 (من
  • - Évaluer l'efficacité des politiques et de la législation, y compris les règles relatives à l'application des politiques agraires.
    استقصاء مدى كفاية السياسات والتشريعات، بما في ذلك قواعد تنفيذ السياسات الزراعية.
  • Le rapport contient également une étude détaillée des politiques de gestion du matériel et de la gouvernance des systèmes et fait le point des nouveaux projets et des projets en cours dans le domaine des technologies de l'information et des communications.
    كما يشتمل التقرير على استقصاء تفصيلي للسياسات المتعلقة بإدارة الأصول، وحسن الإدارة، وحالة المشاريع الجارية والجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
  • Le mécanisme de coordination national peut également faire office de cellule de réflexion, qui examinerait les politiques et les lois en faveur de la famille, en suivrait l'application, et en étudierait et proposerait de nouvelles.
    ثم إن آليات التنسيق الوطنية تصلح أيضا لأن تكون مجمع فكر وبحث بشأن السياسات يقوم باستعراض ورصد واستقصاء واقتراح السياسات والتشريعات التي تعنى بمسائل الأسرة.
  • Les données étudiées, provenant de 74 pays, ont montré qu'il est possible de concevoir des politiques qui s'attaquent d'abord à ces problèmes de privation extrême/aiguë.
    وأوضحت البيانات من 74 بلداً تناولها الاستقصاء أن صياغة سياسات تعالج مشاكل الحرمان الشديد/الحاد في المقام الأول أمر ممكن.
  • Les résultats de cette enquête quinquennale sont reproduits dans la publication World Population Policies 2005, et dans d'autres publications de la Division.
    وأُدرجت نتائج الاستقصاء الخمسي ضمن تقرير السياسات السكانية في العالم لعام 2005 وفي منشورات أخرى لشعبة السكان.
  • Les résultats de cette enquête quinquennale seront présentés dans la publication World Population Policies 2005 et aideront les États Membres à comprendre les questions de population.
    وستدرج نتائج الاستقصاء الخماسي ضمن تقرير السياسات السكانية في العالم لعام 2005، وستشكل الأساس لفهم القضايا السكانية من قبل الدول الأعضاء.
  • Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations sur les résultats des études ou enquêtes entreprises concernant les répercussions de ses lois, politiques, plans et programmes visant à instaurer l'égalité entre les sexes.
    وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها القادم، معلومات عن النتائج المحصل عليها من الدراسات والاستقصاءات المتعلقة بأثر قوانينها وسياساتها وخططها وبرامجها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
  • Cela confirme qu'il est nécessaire d'adopter une approche flexible de la mobilité au sein du Secrétariat, mais les Inspecteurs n'ont pas trouvé de schémas de mobilité variables en fonction des exigences de l'emploi et du lieu, et la politique de mobilité actuelle ne prévoit des schémas de mobilité différents que de manière partielle et imprécise, et dans certains cas seulement, par exemple pour les emplois hautement spécialisés.
    ورغم أن ذلك يؤكد الحاجة إلى اتباع نهج مرن إزاء التنقُّل ضمن الأمانة العامة فقد تبين للمفتشين أنه لا توجد أنماط تنقل مختلفة للوظائف و/أو المواقع المختلفة وأن سياسة التنقل الحالية لا توفر إلا في حالات قليلة، وبصفة جزئية وغير دقيقة، أنماطا مختلفة للتنقل كما هو الحال بالنسبة للوظائف الشديدة التخصص. وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ 50.5 في المائة من المجيبين على استقصاء الموظفين أن سياسة التنقل الحالية لا تراعي، في رأيهم، اشتراطات العمل و/أو الموقع.
  • 61-63 du rapport), l'enquête réalisée en 2002 a révélé que la politique gouvernementale axée principalement sur l'application de la législation du travail et la promotion d'instruments de développement n'a pas produit les résultats escomptés.
    السيدة لوسبرغ (هولندا): قالت إنه طبقا للتقرير المرحلي الأخير للمفتشة العامة للعمل بشأن تنفيذ خطة العمل للمساواة في الأجر (الصفحات 56-58 من التقرير)، أظهر استقصاء لعام 2002 أن سياسة الحكومة القائمة أساسا على تنفيذ قانون العمل واستحداث أدوات للتطوير، قد فشلت في تحقيق نتائج كافية.